Перевод документов
Перевод документов — для нас вполне обычная работа, и нам хорошо известно, что перевод юридических документов требует тщательности и аккуратности и, конечно же, знания юридических терминов и формулировок.
Мы переводим документы для последующего нотариального заверения, а также предлагаем выполнить заверение подлинности перевода печатью и штампом соответствия бюро переводов.
Заверение подлинности перевода печатью и штампом соответствия бюро переводов
Дополнительно, помимо личной подписи переводчика, выполненный перевод документа заверяется печатью и штампом соответствия бюро переводов.
Переводы, выполненные для предоставления в компетентные органы иностранных государств, заверяются штампом соответствия на английском языке. Переводы же для компетентных органов Республики Беларусь и других русскоязычных государств — соответственно скрепляются штампом на русском языке.
Перед заказом перевода уточняйте требования по виду заверения выполненного перевода или проконсультируйтесь у нашего специалиста.
Заверенный в нашем бюро перевод — гарантия качества и ответственность за достоверность перевода.
Мы переводим
Как личные документы граждан, в том числе документы, подлежащие нотариальному заверению:
- свидетельства
- сертификаты
- протоколы
- выписки
- контракты
- свидетельства о рождении
- свидетельства о браке
- свидетельства о разводе
- свидетельства о смерти
- дипломы
- аттестаты
- справки
- паспорта
- военные билеты
- трудовые книжки
- пенсионные удостоверения
- личные дела
- зачетные книжки
- водительские права
- разрешения (на усыновление ребенка, на выезд ребенка за границу)
Так и все виды юридических документов для корпоративных клиентов:
- договора и соглашения
- контракты
- законодательные акты
- документы судов
- документы по оценке имущества и неимущественных прав
- уставные и регистрационные документы
- тендерные предложения и заявки
- патенты и заявки на авторские права
- завещания и документы по переуступке прав
- сертификаты, страховые документы
- доверенности